Удалённая работа, фриланс

 
 
 
Закрыть разделы | актуальные проекты
Опубликовать проект | Редактировать проект
 
 
Администрирование0
Техническая поддержка
Маркетолог и Аналитик
Менеджмент
Модератор сайта
Администрирование
Прочее
Мобильная платформа1
iPhone OS
Android OS
Windows Mobile
Firefox OS
BlackBerry OS
Прочее
Программирование0
Базы данных
PHP и ASP
Веб сервисы и платформы
Утилиты и Скрипты
Кастомный софт и Плагины
Прочее
Реклама0
Регистрация в каталогах
Вывод сайта в топ
Поисковая оптимизация
Контекстная реклама
Поисковый аудит сайта
Прочее
Дизайн0
Логотипы
Баннеры Gif/Jpeg/Png
Векторная графика
Иллюстрации и картинки
2D/3D графика и Анимация
Прочее
Создание сайтов0
Веб Дизайн и Редизайн сайта
Вёрстка сайта
Тестирование сайтов
Система управления сайтом
Обновление и Установка модулей
Прочее
Flash анимация0
Flash сайты
Заставки и Скринсейверы
Flash баннеры
Flash графика и Анимация
ActionScript и Flex
Прочее
Другие предложения0
Музыка и Озвучка
Видео
Веб хостинг
Обучение
Консультация
Прочее
 
 
Дата Предложения: Мобильная платформа - Sailfish OS Бюджет
Проект
[!]

перевести около 7 страниц технического руководства
Уважаемые господа, срочно требуется перевести около 7 страниц технического руководства с английского на русский. Перевод нужен 19.02 к 14.00 по Московскому времени. Оплата - 250 рублей/страница.

Автор: Confidential
Категория: Мобильная платформа - Sailfish OS

- закрыт
[!]

переводчики немецкого языка по технической тематике
Переводческой компании ABBYY Language Services срочно требуются переводчики немецкого языка по технической тематике (горючие материалы).
Требования:
- обязателен опыт перевод текстов по данной тематике
- уверенный пользователь программы Word
- желательно знание программы TRADOS
В теме письма ОБЯЗАТЕЛЬНО укажите « технический переводчик немецкого языка».

Автор: Confidential
Категория: Мобильная платформа - Sailfish OS

- закрыт
[!]

Перевод технической документации
Уважаемые коллеги!
Требуются редакторы-переводчики для долгосрочного проекта по переводу технической документации по бумагоделательным машинам.
Языковая пара: англо-русская
Основные требования:
1. Знание принципов промышленного изготовления бумаги (или готовность изучить).
2. Навыки работы в Trados (WordFast) или готовность изучить программу.
3. Опыт переводов - не менее 3 лет.
4. Высокий уровень грамотности.

В случае заинтересованности прошу прислать следующую информацию:
1. Тариф, руб. (перевод/редактура).
2. Темпы работы (перевод/редактура)
3. Резюме + перечень проектов по данной тематике + примеры прошлых работ.
4. Контакты для срочной связи: Skype / ICQ

В теме письма прошу указать: [EnPMT]

Обращаем Ваше внимание, что все претенденты в обязательном порядке тестируются.

Оплата заказов через Moneybookers, Webmoney, «ссылка устарела»ney, Контакт, Золотая Корона или Анелик, по РФ - безналичный расчет.

С уважением,
Команда ПК «Альянс PRO»

Автор: Команда ПК «Альянс PRO»
Категория: Мобильная платформа - Sailfish OS

- закрыт
[!]

технический переводчик
Нужно перевести 300к слов, перевести программный интерфейс. Требуется профессионал с портфолио.
3-5 долларов за 1000 слов.

Автор: Иван
Категория: Мобильная платформа - Sailfish OS

- закрыт
[!]

технический переводчик
Нужно перевести 300к слов, перевести программный интерфейс. Требуется профессионал с портфолио.
3-5 долларов за 1000 слов.
Обращаться только на почту

Автор: Глобин Иван
Категория: Мобильная платформа - Sailfish OS

- закрыт
[!]

переводчик португальского
- Опыт работы переводчиком от 3 лет
- Специализация по определенным областям знания (например, юриспруденция, медицина, IT и т.д.)
- Скорость перевода: 4-8 страниц/день
- Высшее образование
- Знание ПК на уровне продвинутого пользователя и постоянный доступ в Интернет
- Личные качества: ответственность‚ исполнительность‚ пунктуальность‚ умение работать самостоятельно‚ желание совершенствоваться

Если Вы заинтересованы иметь дополнительный источник дохода, профессионально развиваться и участвовать в интересных проектах, высылайте Ваше резюме и расценки на etalkpersonnel@gmail.com

Автор: Дмитрий Твердов
Категория: Мобильная платформа - Sailfish OS

- закрыт
[!]

переводчик с французского языка
Требуется технический переводчик с французского языка, со знанием вентиляционных систем.Присылайте резюме и предложения

Автор: Confidential
Категория: Мобильная платформа - Sailfish OS

- закрыт
[!]

Перевод на EN/FR яз.
Здравствуйте!
Требуется перевод на английский и французский языки текста по форекс тематике.
А также поддержка в будущем (общение с клиентами).
У кого есть желание и постоянно Online - можем посотрудничать.

Текст примерно такой:
"Форекс: управление капиталом:
Управление капиталом на рынке Forex в виде инвестиций, представляет собой распределение Вашего рискового капиталла между управляющими (или ПАММами) таким образом, что в случае неудачи одного из них - другие компенсируют потери, а также позволят получить прибыль.

Автор: Confidential
Категория: Мобильная платформа - Sailfish OS

- закрыт
[1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37]
техн. поддержка: free-lance.su©mail.ru