Жмяк-Жмяк

 
 
 
Закрыть разделы | актуальные проекты
Опубликовать проект | Редактировать проект
 
 
Администрирование0
Техническая поддержка
Маркетолог и Аналитик
Менеджмент
Модератор сайта
Администрирование
Прочее
Мобильная платформа0
iPhone
Android
Windows Mobile
Sailfish
Tizen
Прочее
Программирование0
Базы данных/NoSQL/SimpleDB/SQL/СУБД
PHP/ASP/Python
Perl/Delphi/Erlang/Haskell/Java/C++
Утилиты и Скрипты
Кастомный софт и Плагины
Прочее
Реклама0
Регистрация в каталогах
Вывод сайта в топ
Поисковая оптимизация
Контекстная реклама
Поисковый аудит сайта
Прочее
Дизайн0
Логотипы
Баннеры Gif/Jpeg/Png
Векторная графика
Иллюстрации и картинки
2D/3D графика
Прочее
Создание сайтов0
Веб Дизайн и Редизайн сайта
Вёрстка сайта
Тестирование сайтов
Система управления сайтом
Обновление и Установка модулей
Прочее
Flash/Анимация0
Flash сайты
Заставки и Скринсейверы
Анимация
Flash графика и Баннеры
ActionScript и Flex
Прочее
Другие предложения0
Музыка и Озвучка
You Tube
Веб хостинг
Обучение
Консультация
Прочее
 
 
Дата Предложения: Мобильная платформа - Прочее Бюджет
Проект
[!]

EN-RU технический


Уважаемые коллеги!
Нужен переводчик для набора и перевода таблиц. Тематика - электрооборудование лифта. Ставка - 200 руб/1800 знаков.
Жду ваших предложений
Нужно будет выполнить небольшой тест.

Автор: Confidential
Категория: Мобильная платформа - Прочее

- закрыт
[!]

Требуются технические переводчики, англ – рус/укр

Добрый день, коллеги!

Если интересует вакансия, внимательно прочтите и лаконично ответьте на следующие вопросы в письме (не вставляйте шаблонные письма, а дайте четкие ответы на нижеследующие вопросы). Письма от кандидатов, которые не соответствуют требованиям, а также письма по шаблону/спам будут удалены! Переводчиков, которые уже отвечали на вакансию, прошу не беспокоить.

1. Опыт переводов технических текстов (всевозможной специфики) с АНГЛИЙСКОГО от 5 (!) лет или более. Указать.
2. Фрилансеры с полным рабочим днем (переводчиков по совместительству, агентства и команды переводчиков прошу не беспокоить!).
3. ОБЯЗАТЕЛЬНО указать расценки в теле письма. Пожалуйста, указывайте адекватные расценки для отечественного рынка. Письма с расценками типа 0.04 евро за слово или миним. заказ 20 долларов будут удалены. Предоплата исключается.
4. Выслать резюме ОТДЕЛЬНЫМ ФАЙЛОМ на имейл: nickgolensky собачка «ссылка устарела» . Перед отправкой письма убедитесь, что Вы приложили к письму Ваше резюме. Письма без резюме будут удалены.
5. В заголовке письма писать: технический переводчик, англ – рус или укр (указать какой именно язык). Также, пожалуйста, в теле письма укажите, если переводите с других языков!!!
6. Указать, работаете ли Вы с Традосом (или другими системами переводов).
7. Сколько страниц в среднем Вы переводите в день (1800 зн. с пробелами)?
8. Укажите город и страну, в который Вы находитесь (чтобы понимать Ваш часовой пояс).
9. Нужно иметь установленный скайп и присутствовать он-лайн в течение рабочего дня. Если у Вас уже есть ID в скайпе, укажите его в теле письма. Скайп необходим, чтобы ориентироваться, кто доступен для выполнения заказа и оперативного общения в случае проблем по переводу.
10. Предпочтительно иметь аккаунт на Moneybookers для оплаты.

О себе: ФОП Голенский Н.А., зарегистрированный предприниматель в Украине, ИНН 3095617013. Гарантирую регулярные заказы и своевременную оплату.

Спасибо!

Автор: Nick Golensky
Категория: Мобильная платформа - Прочее

- закрыт
[!]

перевод фамилий с английского на русский


Нужно грамотно перевести фамилии и имена с английского на русский.
Общий объем работы 15 000 слов, можно сделать объем работы меньший, который Вам по силам.
Заинтересованные пишите свою почту, на которую вышлю описание работы и описание оплаты.

Автор: Уртюк Августа
Категория: Мобильная платформа - Прочее

- закрыт
[!]

переводчик с/на японский язык


Бюро переводов «ЛингвоКоннект» приглашает к сотрудничеству переводчиков с/на японский язык. Работа на удаленной основе.

Тематика разнообразная: юриспруденция, экономика, технические переводы


Требования:

- Высшее образование (желательно Лингвистическое)
- Уверенный пользователь ПК (желательно знание Trados);
- Опыт перевода не менее 5 лет;
- Постоянный доступ к сети Интернет и нахождение на связи в течение рабочего времени (skype и т.п.);
- Желателен статус ИП;
- Ответственность, исполнительность, соблюдение сроков.


Если Вас заинтересовало наше предложение, пожалуйста, пришлите свое резюме (с указанием тарифов)

При отклике на вакансию Вам будет отправлена анкета на заполнение и
обязательным условием работы является выполнение тестового перевода.

Автор: Confidential
Категория: Мобильная платформа - Прочее

- закрыт
[!]

переводчик с /на латышский язык

Бюро переводов «ЛингвоКоннект» приглашает к сотрудничеству переводчиков с /на латышский язык. Работа на удаленной основе.

Тематика разнообразная: юриспруденция, финансы, технические переводы и т.д.

Требования:

- Высшее образование (желательно лингвистическое)
- Уверенный пользователь ПК (желательно знание Trados);
- Опыт перевода не менее 5 лет;
- Постоянный доступ к сети Интернет и нахождение на связи в течение рабочего времени (skype и т.п.);
- Желателен статус ИП;
- Ответственность, исполнительность, соблюдение сроков.


Если Вас заинтересовало наше предложение, пожалуйста, пришлите свое резюме (с указанием тарифов)

При отклике на вакансию Вам будет отправлена анкета на заполнение и
обязательным условием работы является выполнение тестового перевода.

Автор: Confidential
Категория: Мобильная платформа - Прочее

- закрыт
[1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37]
     
техн. поддержка: free-lance.su©mail.ru