Жмяк-Жмяк

 
 
 
Закрыть разделы | актуальные проекты
Опубликовать проект | Редактировать проект
 
 
Администрирование0
Техническая поддержка
Маркетолог и Аналитик
Менеджмент
Модератор сайта
Администрирование
Прочее
Мобильная платформа0
iPhone
Android
Windows Mobile
Sailfish
Tizen
Прочее
Программирование0
Базы данных/NoSQL/SimpleDB/SQL/СУБД
PHP/ASP/Python
Perl/Delphi/Erlang/Haskell/Java/C++
Утилиты и Скрипты
Кастомный софт и Плагины
Прочее
Реклама0
Регистрация в каталогах
Вывод сайта в топ
Поисковая оптимизация
Контекстная реклама
Поисковый аудит сайта
Прочее
Дизайн0
Логотипы
Баннеры Gif/Jpeg/Png
Векторная графика
Иллюстрации и картинки
2D/3D графика
Прочее
Создание сайтов0
Веб Дизайн и Редизайн сайта
Вёрстка сайта
Тестирование сайтов
Система управления сайтом
Обновление и Установка модулей
Прочее
Flash/Анимация0
Flash сайты
Заставки и Скринсейверы
Анимация
Flash графика и Баннеры
ActionScript и Flex
Прочее
Другие предложения0
Музыка и Озвучка
You Tube
Веб хостинг
Обучение
Консультация
Прочее
 
 
Дата Предложения: Мобильная платформа - Прочее Бюджет
Проект
[!]

технический перевод с немецкого на русский
Нужен технический перевод с немецкого на русский. Тема: волочильные станки.

Автор: Confidential
Категория: Мобильная платформа - Прочее

- закрыт
[!]

Требуется переводчик с английского руководства по AU
Тариф 40 руб. за 1000 знаков при переводе без локализации текста, и 50 руб. при локализации согласно русской версии программы (взять триал на сайте Автодеска).
Требования: необходим некоторый опыт работы с AutoCAD, достаточный для осмысленного перевода, локализации терминов и названий элементов интерфейса.
Также необходимы базовые познания по работе с редактором MS Word 2003/2007, соответствующей терминологии, владение литературным русским языком. Требования к переводу изложены в инструкции (приложена).
Соискатели проходят тестирование: переводят пару страничек текста (вышлем).
В случае успеха тестовое задание будет оплачено.
Оплата перевода производится частями, по мере сдачи материала.
Резюме и тестовое задание шлите на weblocator@list.ru c пометкой "переводчик" в поле ТЕМА.
НА СООБЩЕНИЯ В ЛИЧКЕ И КОММЕНТАРИИ ОТВЕТ НЕ ГАРАНТИРОВАН!!!

Автор: Олег Семенов
Категория: Мобильная платформа - Прочее

- закрыт
[!]

Переводчик с финнского


Необходимо перевести техническую документацию с финского на русский язык (тематика: «Строительство и ремонт автомобильных дорог». Сдача: 7 марта 11.00 по Московскому времени. а

Автор: Confidential
Категория: Мобильная платформа - Прочее

- закрыт
[!]

перевести с чешского 12 листов технического текста
Необходимо перевести с чешского 12 листов технического текста к субботе 25 февраля. Ставки и резюме отправляйте, плз, Наталье. Спасибо!

Автор: Confidential
Категория: Мобильная платформа - Прочее

- закрыт
[!]

Технический переводчик (Телеком/IT/Цифровое ТВ)

• Переводы, редактирование и вычитка технических и маркетинговых материалов, таких как:

- Брошюры, технические спецификации и руководства, тендерная документация
- Контент веб-сайтов
- Пресс-релизы
- Анонсы новых продуктов и маркетинговые материалы
- Контракты

ТРЕБОВАНИЯ

• Свободное владение английским и русским языками
• Высшее образование (технический ВУЗ)
• Многолетний опыт переводов в сфере телекоммуникаций, информационных технологий и цифрового телевидения
• Возможность и желание выполнения переводов в сжатые сроки при необходимости
• Уверенный пользователь ПК

УСЛОВИЯ

Проектная работа.

О КОМПАНИИ

Компания EZSolutionS предоставляет широкий спектр услуг в области развития бизнеса, маркетинга и PR для поставщиков телекоммуникационного и IT оборудования на территории Российской Федерации и стран СНГ:

• Услуги по развитию бизнеса
• Поиск зарубежных партнеров
• Письменные и устные переводы в области телекоммуникаций и IT
• Маркетинг и PR
• Сертификация оборудования
• Услуги по аутсорсингу персонала (payroll)
«ссылка устарела»

Автор: Наталья Афанасьева
Категория: Мобильная платформа - Прочее

3000 RUB закрыт
[1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37]
     
техн. поддержка: free-lance.su©mail.ru